Konferenzdolmetschen...

...vom Englischen ins Deutsche und umgekehrt.

 

Schön, dass Sie auf meine Website gefunden haben. Mein Name ist Charlotta Hoffmann und ich bin freiberufliche Konferenzdolmetscherin für die Sprachen Englisch und Deutsch. Ich bin meistens in meiner Heimatstadt Frankfurt und im Rhein-Main-Gebiet im Einsatz – für Sie komme ich aber auch gerne genau dorthin, wo Sie gerade Redebedarf haben.   

 

Im Alltag kommen viele Menschen mit ihren eigenen Englischkenntnissen wunderbar zurecht. Doch wenn es um hochkomplexe Fachthemen oder wichtige Verhandlungen geht, stoßen sie an ihre Grenzen. Vor allem bei ganztägigen Veranstaltungen ist es für Teilnehmer herausfordernd, die ganze Zeit in einer Fremdsprache sprechen, zuhören und denken zu müssen. Da bleiben schnell die Inhalte auf der Strecke. Eine gute Verdolmetschung ist deshalb ein großer Zugewinn für alle Beteiligten: Die Redner können darauf vertrauen, dass jeder im Raum alles versteht, was sie sagen. Die Zuhörer können sich ganz auf den Inhalt konzentrieren und müssen sich nicht über irgendwelche Vokabeln Gedanken machen. Und wer selbst eine Frage stellen oder sich am Gespräch beteiligen will, kann dies ohne Zurückhaltung in seiner Muttersprache tun und muss keine Abstriche machen, weil er etwas nicht so ausdrücken kann, wie er gerne möchte. 

 

Häufig sagen Konferenzteilnehmer erst, dass sie schon zurechtkommen und die Dolmetscher_innen nicht brauchen. Aber im Laufe einer Veranstaltung greifen sie dann doch auf uns zurück und merken sofort, was für einen Unterschied das macht. Plötzlich sind alle entspannter und können einfach besser miteinander kommunizieren. Oft sind alle Beteiligten überrascht und beeindruckt, wie reibungslos die Kommunikation mit Dolmetscher_innen verläuft. Gerade beim Simultandolmetschen sind sie begeistert, dass so ein großer Mehrwert entsteht, ohne dass es zu zeitlichen Verzögerungen kommt. 


Referenzen

Hier gebe ich Ihnen einen Einblick in die Themen und Veranstaltungsformate, in denen ich gedolmetscht habe. Und dann kommen einige meiner zufriedenen Kund_innen zu Wort. 

  

Thematisch bin sehr flexibel – insbesondere, wenn ich ein paar Tage Vorlauf zum Einarbeiten habe und hilfreiches Vorbereitungsmaterial bekomme. Dann knie ich mich in das Fachgebiet hinein und bin zum Termin bestens vorbereitet. Die meisten Veranstaltungen, bei denen ich bisher gedolmetscht habe, lassen sich den folgenden Kategorien zuordnen:

Politik

Industrie 4.0

HR

Welterbe

Finanzen & Wirtschaft

Zahnmedizin


Die dazugehörigen Veranstaltungsformate waren breit gefächert

diplom dolmetscherin dolmetscher synchrondolmetscher frankfurt charlotta hoffmann

Konferenzen

Pressekonferenzen

Geschäftsverhandlungen

Advisory Board Meetings

Kick-Off -Events

Aufsichtsratssitzungen

Workshops und Seminare

Betriebsversammlungen

(Europäische) Betriebsräte

Podiumsdiskussionen

Preisverleihungen

Messen und deren Rahmenprogramm

Ortsbegehungen und Führungen

Hochzeiten (Standesamt und freie Trauungen)


Bekannte Redner, die ich dolmetschen durfte

konferenzdolmetscher diplom dolmetscherin dolmetscher synchrondolmetscher rhein main charlotta hoffmann
  • Helge Braun, Chef des Bundeskanzleramtes
  • Sigmar Gabriel, damaliger Bundesminister des Auswärtigen
  • Matthias Wissmann, Präsident des Verbands der Automobilindustrie e.V. (VDA)
  • Günther Oettinger, damaliger EU-Kommissar für Energie
  • Elżbieta Bieńkowska, EU-Kommissarin für den Binnenmarkt, Industrie und Unternehmertum
  • Jos Delbeke, Generaldirektor der Generaldirektion Klimapolitik, Europäische Kommission
  • Michael Brecht, Vorsitzender des Konzernbetriebsrats im Daimler-Konzern
  • Rupert Stadler, Vorsitzender des Vorstands der Audi AG
  • Jörg Hofmann, Vorsitzender der IG Metall
  • Aleksej Meschkow, stellv. Außenminister der Russischen Föderation
  • Fatou Bensouda, Chefanklägerin beim Internationalen Strafgerichtshof in Den Haag
  • Gerhart Baum, Innenminister a.D.
  • Claudia Roth, damalige Vizepräsidentin des Deutschen Bundestages

Kundenstimmen



Leistungen

Meine Kernkompetenz ist das Konferenzdolmetschen vom Englischen ins Deutsche und umgekehrt. Darüber hinaus kann ich Sie im Rahmen Ihrer Veranstaltungskommunikation noch an einigen anderen Stellen entlasten. 

Konferenzdolmetschen

Ich biete Ihnen immer genau die Art von Verdolmetschung an, die zu Ihrer Veranstaltung passt und Ihren Bedürfnissen am besten gerecht wird. Sei es das am weitesten verbreitete Simultandolmetschen, das Konsekutivdolmetschen oder auch mal Verhandlungs- oder Flüsterdolmetschen. In den allermeisten Fällen arbeiten wir Dolmetscher_innen mindestens zu zweit. Bei kürzeren oder reinen Konsekutiveinsätzen komme ich aber auch gerne mal allein.

 

 

 

Übersetzen

Beim Übersetzen konzentriere ich mich auf den Transfer in meine Muttersprache und übersetze ausschließlich vom Englischen ins Deutsche. Ob PowerPoint-Präsentationen, Flyer, Websites, Einladungen oder E-Mails – Sie können mir gerne jede Art von Textmaterial anvertrauen, das Sie für Ihre Veranstaltung benötigen. Übrigens: Sollte es eine Veranstaltung sein, auf der ich auch dolmetschen werde, bin ich damit bestens im Thema! Aber natürlich nehme ich auch alle Übersetzungsaufträge außerhalb von Veranstaltungen an, sei es nun ein komplettes Buch, eine Broschüre oder ein Lebenslauf.

 

 

 



Das zeichnet mich aus

beratung für die beste dolmetschleistung

Beratung

 

Mehr dazu

 

konferenzdolmetscherin rhein main mit leib und seele

Herzblut

 

Mehr dazu

 

vorbereitung auf einsatz als dolmetscherin

Vorbereitung

 

Mehr dazu

 


Dolmetschservice aus einer Hand inkl. Technik

Rundum-Sorglos-Paket

 

Mehr dazu

 

konferenzdolmetscherin charlotta hoffmann und ihr netzwerk aus qualitativ hochwertigen dolmetsch-kollegen

Netzwerk

 

Mehr dazu

 

angebotserstellung für dolmetscheinsatz nach beratung auf maß und kundenorientiert

Angebot nach Maß

 

Mehr dazu

 



Über mich

diplom dolmetscherin dolmetscher synchrondolmetscher frankfurt charlotta hoffmann konferenzdolmetscherin

Seit meinem Masterabschluss 2013 bin ich freiberufliche Konferenzdolmetscherin mit Leib und Seele. Ob direkt in meiner Heimatstadt Frankfurt, im Rhein-Main-Gebiet oder deutschlandweit – ich dolmetsche für Sie genau da, wo Sie Redebedarf haben.

 

Als Dienstleisterin steht für mich Service an erster Stelle, direkt gefolgt von Freundlichkeit und Professionalität. Meine Kunden wissen, dass sie auf mich zählen und sich bei Fragen und Wünschen immer an mich wenden können.

 

Ich bin stolz darauf, sehr vielseitige Interessen zu haben. In meinem Beruf kommt mir – und damit auch meinen Kunden – meine Wissbegierde sehr zugute. Ich knie mich in meine Arbeit hinein und liebe es, bei der Vorbereitung eines Auftrags tief in ein Thema einzutauchen.

 

Ich möchte einen Beitrag dazu leisten, dass sich Menschen miteinander verständigen können, die das sonst nicht oder nur eingeschränkt könnten. Es erfüllt mich sehr, bei komplexeren Gesprächen, zukunftsweisenden Verhandlungen oder thematisch höchst fokussierten Konferenzen dafür zu sorgen, dass alle Gesprächsteilnehmer dem Geschehen folgen können, als fände es in ihrer Muttersprache statt.

 

Ich brenne für meine Arbeit – und für meine Kunden. Sie können sich darauf verlassen, dass ich für Sie und Ihre Veranstaltung alles geben werde.


Lassen Sie uns reden!

Lassen Sie uns gerne über Ihr Vorhaben sprechen und gemeinsam herausfinden, welche meiner Dienstleistungen für Sie und Ihr Projekt die passendste ist.

 

Telefonisch bin ich erreichbar unter 

+49-171-7093353

...und das am sichersten von Montag bis Freitag zwischen 9 und 15 Uhr.

 

Immer erreichbar bin ich über das Kontaktformular – schreiben Sie mir kurz, über welche Art von Auftrag Sie mit mir sprechen wollen und nennen Sie mir gerne auch gleich das Datum der Veranstaltung bzw. der Deadline.